Keine exakte Übersetzung gefunden für تمديد تلقائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تمديد تلقائي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Extension of the sunset clause.
    تمديد شرط النسخ التلقائي.
  • The model provision did not, therefore, envisage any automatic extension of the concession contract.
    ولذلك فان الحكم النموذجي لا يقترح أي تمديد تلقائي لعقد الامتياز.
  • Paragraph 2 of resolution 1422 (2002) did not contain a commitment to automatic renewal.
    إن الفقرة 2 من القرار 1422 (2002) لم تتضمن التزاما بالتمديد التلقائي.
  • A number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay.
    ويلتمس عدد من الطلبات المقدمة ثنائياً تأشيرات دخول لعدة مرات لموردي الخدمات أو تمديد تلقائي لمدة إقامتهم.
  • However, the decision also resulted in the automatic extension of the grace period from three years to four for graduating net contributor countries.
    غير أن المقرر أدى كذلك إلى تمديد تلقائي لفترة التأجيل من ثلاث إلى أربع سنوات بالنسبة للبلدان التي تنتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية.
  • At the same time, political parties that are largely not represented in the transitional institutions — led by UDPS and including PALU, the Groupe des Quatorze of political parties, the Mouvement du 17 mai, and the Forces novatrices pour l'union et la solidarité — accused the Transitional Government of failing to organize the elections on time, opposed an automatic extension of the transition, and called for public demonstrations to stop the transitional process.
    وفي الوقت نفسه، اتهمت الأحزاب السياسية التي ليست في معظمها ممثلة في المؤسسات الانتقالية - بزعامة الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، وتضم الحزب اللومومبي الموحد، و ”مجموعة [الأحزاب السياسية] الأربعة عشر“، وحركة 17 أيار/مايو، وقوى التحديد من أجل الاتحاد والتضامن - الحكومة الانتقالية بالفشل في تنظيم الانتخابات في موعدها، وعارضت التمديد التلقائي للمرحلة الانتقالية، ودعت إلى مظاهرات عامة من أجل وقف العملية الانتقالية.
  • Various measures could be envisaged, ranging from automatic standstill and rollover for countries brought under the United Nations emergency rules to outright cancellation of debts.
    ويمكن تصور تدابير مختلفة، تتراوح بين تأجيل السداد التلقائي والتمديد بالنسبة للبلدان التي خضعت لقواعد الطوارئ الخاصة بالأمم المتحدة، وبين الإلغاء الكامل للديون.
  • Subsequently a two-year extension of the sunset clause until end-2006 was approved by the IMF/World Bank Board in October 2004.
    وبناء على ذلك وافق مجلس صندوق النقد الدولي/البنك الدولي، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، على تمديد شرط النسخ التلقائي لفترة سنتين حتى نهاية عام 2006.
  • Australia would have preferred that the Protocol extend the automatic application of the Convention to all United Nations and associated personnel deployed on all United Nations operations.
    وكانت أستراليا تفضل تمديد البروتوكول التطبيق التلقائي للاتفاقية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المنتشرين في جميع عمليات الأمم المتحدة.
  • Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the use of a reflexive verb in paragraph 1 of the Russian version might indeed suggest more strongly than in the other language versions that the contract could be extended automatically.
    السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن استخدام فعل انعكاسي في الفقرة 1 من النسخة الروسية للنص ربما يوحي فعلا بشكل أقوى من النصوص اللغوية الأخرى أن بالإمكان تمديد العقد بصورة تلقائية.